In most situations, I enjoy the
book more then I ever enjoy the movie adaption of a novel. There are very few
exceptions to this rule, and unfortunately The
Kite Runner is not one of them. The first incongruence I noticed was with
the casting of the movie. I do not know exactly what I was expecting for Rahim
and Baba, but it definitely took me off guard when the movie presented its
character interpretation. Rahim looked a tab bit sinister and Baba look weaker
than I expected. I thought that he would look more like a force of nature. For Hassan, the character was much too
similar to Amir’s character. I think the reason people are so harsh towards the
Hazara people is because they look different. Hassan is described as having a flat nose and
more narrow eyes. On the third page of the novel it actually says that “his
almost perfectly round face, a face like a Chinese doll chiseled from
hardwood.” This description suggests that Hassan looks more Asian then
Afghani. Also, and perhaps the most
important flaw in Hassan’s character in the movie, is that he is without a
cleft lip which completely throws off an entire section of the book. It reduces
the suggestion of the importance of Hassan to Baba, because he is unable to
give him the gift of the surgery. Also it takes away the symbolism at the end
of book, where Hassan and Amir both have the scars in the same place on their
upper lip. The final character casting
that I found to be completely dissimilar to the book was Assef. Assef is
clearly described to have German descendants. He has blond hair and blue eyes,
and he a bigger boy but the same age as Hassan because he mentions that they
are in class together. Instead he is casted as a large, evil looking Afghani
boy, clearly four or five years older than both Amir and Hassan. Which I
suppose makes the character less appealing, but in terms of accuracy it is
completely wrong.
My favorite parts of the novel are
the small stories that detail the relationship between Hassan and Amir, Amir
and Baba, Amir and Rahim, Amir and Soraya and Amir and Sorhob. Movies have
limited time to relate the overall plot line of the story, and sometimes
because of constraints in time and budget, things are cut from the novel. A lot
of these small stories were cut from the movie, which I think weakens the
audience’s understanding of the relationship between Amir and the people around
him. Also because you are unable to hear the inner thoughts of Amir he looked a
lot more redeemable in the movie than in the book. So, this made his quest to
save Hassan’s son a little less surprising and out of character. Also there is
less emphasis on Amir’s guilt and thus his “change” or character arc in the
movie was less drastic. The movie skipped a whole 50 to 60 pages at the end of
the book that I thought were significant. They skipped events like Sorhob’s
attempted sucide and Amir and Sorhob’s trip to the hospital. They skipped the
whole reason why Sohrob does not speak to Amir for an entire year. One positive
thing about the movie was without being too graphic, the rape scene was just as
horrid and hard to watch as it was to read in the novel.
No comments:
Post a Comment